亮亮视野以专业化破局AR赛道,重塑翻译眼镜体验

发布时间:2026-02-25 12:49  浏览量:2

TrendForce集邦咨询预估2026年全球AR眼镜出货量将跃升至95万台,年增率为53%。此外,当新鲜感逐步消退后,消费者对产品实际使用价值与AI体验的审视将更加严格。随着AI技术与穿戴设备深度融合,叠加头部科技企业的持续布局推动,品牌唯有精准聚焦场景定义、打磨体验闭环、完善AI生态构建,方能契合市场对AR眼镜持续提升的期待,推动行业迈入全新的增长阶段。

TrendForce近日有幸与亮亮视野硬件产品负责人许方女士进行了深度交流,了解到亮亮视野最新的AR眼镜产品与技术进展。

亮亮视野硬件产品负责人许方

亮亮视野成立于2014年,是一家坚持为客户提供高可用性的AR硬件产品、软件产品和AR数字化解决方案,拥有从研到商全链条布局能力的AR公司。公司自主研发的消费级AR翻译眼镜,致力于通过前沿技术打破语言屏障。该系列产品凭借卓越的实时翻译与交互体验,荣膺联合国教科文组织“2022全球十大科技创新奖”(UNESCO Netexplo Innovation Award)及“2025 AIS Impact Award”。

Leion Hey2突破AR眼镜行业“不可能三角”困境

亮亮视野的AR翻译眼镜Leion Hey2

2025年6月,亮亮视野正式推出旗下消费级AR翻译眼镜Leion Hey2。该产品突破了AR眼镜行业在轻量化、高性能、长续航之间的“不可能三角”困境,整机重量仅49克,支持100多种语言、延迟低于0.5秒的实时翻译,单机工作续航最长可达8小时,配合便携式眼镜盒可实现96小时续航。

亮亮视野表示,这款眼镜采用了成熟且高效的显示方案,旨在确保卓越的用户体验。这正印证了亮亮视野“成熟技术,极致体验”的产品逻辑。Leion Hey2的光引擎体积等同一颗红豆,重量仅0.3克,可提供超高的入眼亮度,在几乎所有日常光照场景中,字幕都清晰可见,终结了AR眼镜“亮度不足”的历史难题。

在光波导技术上,Leion Hey2采用了一拖二方案。该方案有效降低了成本与终端售价,旨在让产品能够惠及更多的消费者。

翻译体验卓越,成为国际顶级会议与活动的信任之选

亮亮视野AR翻译眼镜的核心亮点,是实现了同传级“无感知”实时翻译体验。产品搭载360°声源定位与神经网络降噪算法,在嘈杂环境中仍能保持精准识别。在面对面沟通场景,通过四麦克风阵列实现定向拾音,可优先捕捉正前方说话者的声音,并将翻译结果以AR字幕的形式实时投射在镜片上,用户无需低头查看手机,就能完成自然流畅的双人交流。这种“为面对面交流而生”的设计赢得了国际用户对于其专业翻译定位的认可。

值得关注的是,Leion Hey2除支持多类小语种翻译,更可覆盖了会议交流、海外留学、出境旅行及跨国家庭等多元场景。

凭借卓越的翻译实力,Leion Hey2已先后服务于2025年外交官之夜、北京文化论坛、IASP世界大会、进博会等重磅国际场合,为全球嘉宾提供超100种语言的实时翻译与视听一体化沟通保障。

未来展望

AR眼镜有望成为下一代计算平台的关键入口,亮亮视野对行业发展前景抱有坚定信心。面对AR眼镜领域“专业化”与“全能化”两大发展路径,亮亮视野消费级业务结合行业趋势与自身发展阶段,坚定确立专业化战略,聚焦深耕实时翻译与听障字幕核心领域。

展望未来,亮亮视野将持续深耕AR光学、多模态交互、降噪算法等核心技术,以AR科技创新打破沟通壁垒、连接全球,让前沿科技为无障碍沟通与跨文化交流持续赋能。

文:LEDinside

TrendForce集邦咨询《2025近眼显示市场趋势与技术分析》报告全新出刊!点击小程序了解详情。

▶关于集邦