这位戴着大框眼镜,满口台湾腔的山西队翻译火了,他其实很不简单

发布时间:2026-04-21 20:30  浏览量:2

昨晚山西队主场战胜广东队以后,助理教练布扎斯接受了记者的采访,由于他是外国人,需要翻译,山西队的翻译赵福国赛后成了大家讨论的重点,这位操着台湾腔,带着大框眼镜个子不高其实也有一米八,表情丰富的,说话简洁凝炼,这位翻译究竟是什么来头?他的履历其实很不简单。

一,赵福国地道的台湾人,一口台湾腔很讨喜,也算山西队的元老了

赵福国是中国台湾人出生在台北,球迷常称他“台湾后生”“宝岛翻译”尤其是山西球迷。生日为11月8日,身高约180cm,他母语是中文后来专攻英文(专业级),他的专业级可不是大家说的普通英语翻译,他可是口语化翻译,对于一些专业用语,俗话,都能准确的翻译。2021年加盟汾酒男篮如今已经5个年头了,只要有山西队的比赛,就能看到这个翻译,可能也是当年许晋哲教练把他带到山西的。

二,翻译准确,语调平和,口齿清晰,能十秒精准中传递篮球战术

赵福国在山西队担任翻译,服务过山西队很多的外援,有俄罗斯人舍维德,塞内加尔人法耶,至于美国的古德温,迪亚洛,诺威尔,凯尔盖伊等也都不在话下。能场上同步快译,暂停10秒内精准传递战术、情绪、指令即便教练骂人也能输出情绪,美语、欧洲英语、非洲口音全通,还有些俗话专业术语,甚至一些小黄段子都能用英语准确翻译,他熟悉CBA规则对山西队的战术,教练风格语言表达,能精准的把教练的想法传递给球员。他长期稳定担任球队翻译,基本上零失误,口碑极佳和球员关系处的也不错。作为山西队5年“老臣”得到了俱乐部、教练、外援一致信任。

三,CBA翻译圈公认“稳、准、快”标杆,被命为CBA北区全明星唯一翻译

去年全明星和今年全明星赛,北区的阵容中都能看到山西这位翻译的身影,他不光给迪亚洛担当翻译,也给北区入选的全明星外援当翻译。他是专业天花板,CBA翻译圈公认“稳、准、快”标杆,全明星赛官方选出北区固定配山西翻译,他口音、俚语、篮球黑话全通,懂战术、懂换人、懂情绪管理,尤其是他的台湾腔,非常的讨喜,很多球员都喜欢他的这种语调还有台湾背景在大陆深耕多年与球员沟通无障碍。虽然情商很高,情绪控制能力很强。

山西队其实在职业俱乐部的这条道路上已经付出了很多,各项配置都是联盟最优秀的?不光是今天说的这位翻译,当年邀请李春江的录像分析团队也是CBA一流的。不光在球员上有很大的投入,医疗保健,营养配餐上都投入巨大,就是想打好成绩回馈山西球迷,因此山西队只要解决好教练的问题,哪怕聘请外教,有这样的翻译,何愁不会有好的成绩呢?